Engrish ist das neue heiße Ding. Es kann nicht mehr lange dauern, bis die vermeintliche Weltsprache Englisch durch das asiatische Update verdrängt worden ist. Zu lustig sind die Shirts, Verpackungen und Schilder, als das der Rest der Welt dem Charme von Engrish widerstehen könnte!
[youtube c2F3AG0ywzY]
Wer wollte nicht schon mal einen Drink in der Hang-Over Bar zu sich nehmen? Und wie wäre es danach mit einem leckeren Snack aus dem Poo-Restaurant? Aber dann bitte das schöne T-Shirt mit dem Aufdruck „Stay Away Marmelade Peep Hole – Legend of Zelda Catholic School Girls Rule“ nicht vergessen!
Auch der Youtube-Channel „Cooking with Dog“ ist für einen Engrish-Fan natürlich Pflichtprogramm. Auch wenn hier nicht ganz das gezeigt wird, was der Name verspricht. Ein echter Freund des asiatischen Englisch kann sich auch just for fun selbst lustige Engrish-Sätze zusammenbasteln.
Beispielsweise wird der japanische Satz „Ich weiß nicht was hier steht, aber es ist cool“ mit „However you do not understand well, something it is written, something the parenthesis it is good“ übersetzt. Auf jeden Fall druckreif!
Engrish – The language that could speak very much
Die Kunst des Engrish könnte man als eine regelrechte Invasion bezeichnen. Wer seinen Kindern Babylätzchen mit dem Aufdruck „I wonder why coffee tastes so good when you’re naked with your family“ anzieht, beweist schon eine gesunde Portion Engrish-Humor.
Fortgeschrittene drücken ihren geistigen Zustand mit Formulierungen wie „Being able to spend the time that you may relax is a true and famous store“ aus. Und wer sich jetzt über die bevorstehende Invasion schlimme Gedanken macht, kann sich von dem folgenden Satz trösten lassen: „In case of monkeys are in the forest, you can not find them.“